Чтобы они не попрали его ногами

Не бросайте жемчуга перед свиньями

Телефон или почта. Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими. Евангелие от Матфея Последние записи: Мы живем в мире Библии, значит священные тексты..

Как понять «НЕ ДАВАЙТЕ святыни псам и НЕ БРОСАЙТЕ жемчуга вашего перед свиньями...» (Мф. 7:6)?

Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас Мф. Текст этот, как кажется, стоит в Нагорной проповеди изолированно от того, что ему предшествует и что за ним следует. Изречение имеет форму пословицы, значение которой в наше время понять нелегко, поскольку мы можем лишь гипотетически восстановить контекст, в котором она была изначально произнесена 1 Guelich R. The Sermon on the Mount. Чтобы понять смысл изречения и тот ассоциативный ряд, который оно могло вызывать у слушателей Иисуса, нужно обратиться к Ветхому Завету и посмотреть, в каком смысле там говорилось о свиньях, псах, святыне и жемчуге. Свинья в иудейской традиции считается нечистым животным: закон Моисеев запрещает есть свинину и прикасаться к трупу свиньи Лев.

Мф 7, 6,12-14
Глава 10. «Не давайте святыни псам»
От Матфея святое благовествование 7:6
Толкования на Мф. 7:6
Метать бисер перед свиньями

Спасибо за вним ание. Принимая во вним ание. Обратите вним ание. Метать бисер перед свиньями — говорить, объяснять что-либо тому, кто не может понять и по достоинству оценить этого. Выражение из Библии: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга ц.

От Матфея святое благовествование. Глава 7
От Матфея RUSV;NRT - Не давайте святыни - Bible Gateway
метать бисер перед свиньями — Викисловарь
Ответы Mail: Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями..
Метать бисер перед свиньями|Справочник по фразеологии | rubin-meat.ru – справочный портал
Не бросайте жемчуга перед свиньями - Радио ВЕРА
Толкования Священного Писания. Толкования на Мф.

Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас. Как иной дает «святыни псам» , или повергает бисеры пред свиньями, и как бывает присовокупленное: «чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас»? Сие объясняет нам Апостол, когда к сказанному им иудеям присовокупляет: «Хвалишься законом, а преступлением закона бесчестишь Бога» Рим.

Похожие статьи